1User ManualBluetooth® Headset
10Call WaitingTo answer a second call, press the TALK button for 1 second. The headset places the active call on hold and answers the new call. To swi
100громкости). При каждом использовании кнопок раздается звуковой сигнал. При достижении минимального или максимального уровня громкости раздается зв
101Перевод вызова в режим ожиданияЧтобы ответить на новый вызов во время разговора, нажмите и удерживайте кнопку TALK в течение 1 секунды. Текущий вы
102Примечание: это возможно только в том случае, если функцию поддерживают Ваш телефон и провайдер телефонной связи.Повторный набор номера (режим «сво
103ПредупрежденияВажная информация о безопасности. Ознакомьтесь с ней прежде, чем пользоваться приобретенным комплектом INVISIO® B3.• Не оставляйте к
104 Bluetooth® в нагрудном кармане.• Немедленно ВЫКЛЮЧАЙТЕ телефон, если у Вас возникают подозрения в то, что он создает помехи для работы карди
105Данная гарантия не покрывает дефекты, связанные с:1. Регулировками, модификациями, разборкой или любыми изменениями изделия, выполненными персона
106Ни в коем случае компания NEXTLINK A/S или ее продавцы не несут ответственности за случайные или косвенные убытки любого характера, включая, но не
107Чтобы получить дополнительную информацию об изделиях серии INVISIO® B3, найти ответы на часто задаваемые вопросы или познакомиться с новостями, пос
108Por favor lea cuidadosamente la Guía del usuario antes de comenzar a usar su auricular.ContenidosContenidos del paquete . . . . . . . . .
109Gracias por comprar el auricular inalámbrico INVISIO® B3. El INVISIO® B3 se puede comunicar con una amplia gama de dispositivos, tales como teléfon
11Redial (Hands-Free Prole)To re-dial the last called number, hold the VOLUME DOWN button for approximately 1 second. The headset connects to the pho
110CódigoLos dispositivos Bluetooth® se reconocen unos a otros mediante el emparejamiento. Cada dispositivo Bluetooth® utiliza un código de emparejami
111Instrucciones de seguridad importantes. Guarde estas instruc-cionesPELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA SIGA CUIDAD
112Usar el INVISIO® B3Use su dedo índice para doblar el “Soft Spring” (resorte blando), e inserte el auricular en el oído. Coloque el Soft Spring en e
113Nota: Los tonos del audio pueden oírse solamente cuando se está usando el auricular.Emparejar con un dispositivo Bluetooth®El INVISIO® B3 puede emp
114VOLUME DOWNVOLUME UPHacer una llamadaCuando se conecta el auricular, marque u opere el teléfono adecu-adamente para colocar la llamada. Responder l
115Mute (Silencio)Para silenciar el micrófono del auricular, presione los botones VOLUME UP y VOLUME DOWN al mismo tiempo durante tres se-gundos. Para
116Transferir y nalizar una llamadaPara transferir la segunda llamada a llamada “en espera” y al mismo tiempo desconectarse usted mismo de la convers
117Para cancelar el marcado con voz, presione nuevamente el botón TALK.AdvertenciaInformación de seguridad importante. Lea esta información antes de u
118Garantía de 2 años limitadaNEXTLINK A/S garantiza que este producto está libre de defectos de diseño, material y fabricación que pueden causar un m
1193. Variaciones en el funcionamiento cuando se lo usa con otros dispositivos, interferencia radial y redes radiales, alcance de radio, actualiza
12• Swallowing the headset could be fatal, keep it away from children.People with pacemakers should follow these precautions:• The Health Industry
120El logotipo y logogramas de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de NEXTLINK A/S se realiza bajo
121Läs denna användarguide noga innan du börjar använda ditt headset.InnehållPaketinnehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122Tack för att du valt INVISIO® B3 Hands-Free Headset. INVISIO® B3 kan kommunicera med en mängd olika produkter, såsom mobiltelefoner, PDAs och dator
123SnabbstartLadda batteriAnslut AC-adapterns mini-USB-kontakt till ditt headset och anslut adaptern till ett eluttag. Ladda ditt headset i 8 timmar i
124Förbereda Soft SpringDe mjuka Soft Spring är extra långa och kan kapas för att passa ditt öra, genom att en sax eller hobbykniv används. Klipp av e
125TALASlå på/avFör att slå på ditt headset trycker du på TALK-knappen tills den blå lampan blinkar fem gånger följt av två ljudsignaler. När ditt hea
126 headset. När headsetete hittas visas “INVISIO® B3” i listan över enheter.3. Om enheten frågar efter ett passkey, ange 0000.Optimal prestandaFör
127VOLUME DOWNVOLUME UPAnvändningJustera volymenAnvänd knapparna VOLUME UP (höj volymen) och VOLUME DOWN (sänk volymen)för att justera volymen. Varje
128Notera: Samtal väntar måste stödjas av din telefon och servicelev-erantör.GruppsamtalFör att ansluta “samtal väntar” till ett gruppsamtal, tryck oc
129Överför ett samtal till mobiltelefonFör att överföra ett samtal från ditt headset till eller från en mo-biltelefon trycker du på TALK-knappen två g
133. During the warranty period, the product can either be repaired or replaced, and this will be based on the judgement of person- nel authorized b
130 en handhållen trådlös produkt och en pacemaker. Dessa rekom- mendationer är i enlighet med oberoende undersökningar, och rekommendationer av W
131Denna garanti täcker inte skador orsakade av:1. Justeringar, modikationer, isärmontering eller andra förändrin- gar av produkten gjorda av person
132Denna garanti påverkar inte konsumentlagsstiftningen. Om du be-höver service inom garantin, kontaktar du din återförsäljare för mer information. Al
133© 2007 NEXTLINK A/S. All rights reserved.Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG Inc., and is used under license by NEXTLINK A/S.The
14be liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever, including but not limited to commercial losses, Force Majeure or special
1515Læs Brugervejledningen grundigt, før du bruger dit headset.IndholdPakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16Tak fordi du købte INVISIO® B3 Håndfri headset. INVISIO® B3 kan kommunikere med en lang række enheder, såsom mobiltelefoner, PDA’er og computere ved
17Hurtigt i gang Opladning af batterietTilslut AC-adapterens mini-USB stik til headsettet, og tilslut adapt-eren til strømkilden. Oplad headsettet i 8
18Venstre øre Højre øreVigtige sikkerhedsanvisninger – Gem disse anvisningerFare - For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, skal du fø
19TALBemærk: Sæt ikke Soft Spring i øret uden headsettet.Tænde/SlukkeFor at tænde for headsettet skal du trykke på TAL-knappen, indtil den blå lampe b
2USER MANUALIN THE FOLLOWING LANGUAGESENGLISH P3DANISH P15FRENCH P28GERMAN P41ITALIEN P55NORWEGIAN P68NETHERLANDS P81RUSSIAN P83SPANISH P108S
20Parring med en Bluetooth® enhedINVISIO® B3 kan parres med op til otte enheder. Hvis du forsøger at parre headsettet med ere end otte enheder, slett
21VOLUME DOWNVOLUME UPtrykke på TAL-knappen igen. For at afvise et opkald, skal du holde TAL-knappen inde i 1 sekund.Bemærk: Der kan kun høres toner,
22Bemærk: Der kan kun høres toner, når headsettet bæres.Opkald venter For at besvare et andet opkald skal du trykke på TAL-knappen i 1 sekund.Headsett
23Genopkald (Håndfri-prol)For at ringe til det senest kaldte nummer, skal du holde LYD NED inde i cirka 1 sekund. Headsettet forbinder telefonen og b
24• Det kan være dødeligt at sluge headsettet, så det skal holdes ude for børns rækkevidde.Personer, med pacemakere, skal overholde følgende forho
253. Under garantiperioden kan apparatet enten repareres eller ombyttes, hvilket bedømmes af personale, som er autoriseret af NEXTLINK A/S. Efter
26NEXTLINK A/S og dennes sælgere er under ingen omstændig-heder erstatningsansvarlige for tilfældige eller følgeskader af nogen art, herunder erhvervs
27Soft Spring-systemet er patenteret til NEXTLINK A/S. NEXTLINK A/S forbeholder sig retten til uden varsel at foretage ændringer i specikationerne fo
28Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’écouteur.TABLE DES MATIERES Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . .
29Merci d’avoir acheté le kit mains libres INVISIO® B3. Le INVISIO® B3 peut s’adapter à une grande variété d’appareils tels que les téléphones portab
3Please read this User Manual carefully before you start using your headset.ContentsPackage Contents . . . . . . . . . . . . . . . .
30Code secretLes appareils Bluetooth® sont compatibles entre eux. Chaque appareil Bluetooth® utilise un code de compatibilité, appelé CODE SECRET. Le
31Oreille gauche Oreille droiteInstructions importantes de sécurité – Conservez ces instructions DANGER - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’EL
32TALKplacez l’écouteur et le téléphone du même côté de votre corps. Remarque: Ne placez pas les Soft Springs dans votre oreille avant d’avoir mis l’
33Compatibilité avec un appareil Bluetooth®Le INVISIO® B3 peut être connecté à huit appareils différents. Si vous tentez de connecter l’écouteur à plu
34Répondre à des appels/Raccrocher/Rejeter un appelLe INVISIO® B3 émet une alerte pour vous prévenir des appels entrants. Pour répondre à un appel, ap
35MuetPour mettre le micro de l’écouteur sur « muet », appuyez sur les touches VOLUME UP + VOLUME DOWN en même temps pendant trois secondes. Pour reme
36fournie par votre fournisseur de service téléphonique. Transférer et terminer un appel Pour transférer un deuxième appel en « attente », comme pour
37naissance vocale du téléphone. Pour annuler une composition de numéro par reconnaissance vocale, appuyez à nouveau sur la touche TALK.Précautions In
38 votre poche poitrine. • Eteignez le téléphone et l’écouteur immédiatement si vous pen- sez qu’il y a des interférences. Garantie limitée à deu
39Cette garantie ne prends pas en compte les défauts causés par: 1. Des réglages, des modications, un démontage ou n’importe quelle altération du p
4Thank you for purchasing the INVISIO® B3 wireless Headset. The INVISIO® B3 can communicate with a wide range of devices, such as mobile phones, PDAs
40Veuillez consulter le guide de l’utilisateur pour plus d’informations et pour connaître les réglementations concernant le fonctionnement de ce produ
41Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorg-fältig durch, bevor Sie Ihr Headset in Betrieb nehmen.InhaltsverzeichnisInhalt der Verpackung . .
42Wir danken Ihnen für den Erwerb des des kabellosen HeadsetsINVISIO® B3. Das INVISIO® B3 kann mit einer Vielzahl von Geräten kommunizieren, wie z.B.
43PasskeyBluetooth®-Geräte erkennen sich untereinander durch das Kop-peln (Pairing). Jedes Bluetooth®-Gerät verwendet einen eigenen Kopplungscode, der
44Ladung des Akkus zu niedrig ist. Das Headset muss aufgeladen werden.Wichtige Sicherheitsanweisungen – Bewahren Sie diese Anweisungen aufGEFAHR – UM
45Ihr INVISIO® B3 tragenVerbiegen Sie den Soft Spring leicht mit Ihrem Zeigenger und stecken Sie das Headset in Ihr Ohr. Platzieren Sie den Soft Spri
46SPRECHTASTEHinweis: Die Signaltöne sind nur hörbar, wenn das Headset getragen wird.Das Headset mit einem Bluetooth®-Gerät koppelnDas INVISIO® B3 kan
47Optimale FunktionUm eine optimale Funktion zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Mobiltelefon auf derselben Körperseite wie Ihr Head-se
48LAUTSTÄRKE-LAUTSTÄRKE+alton zu hören. Wenn der minimale oder maximale Pegel erreicht wurde, ist ein anderer Ton zu hören.Hinweis: Das INVISIO® B3 sp
49AnklopfenUm einen zweiten Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie 1 Sekunde lang auf die SPRECHTASTE. Das Headset legt das aktive Gespräch in eine Warte
5Quick StartCharging the BatteryConnect the AC adapter’s mini USB plug to the headset and con-nect the adapter to a power source. Charge the headset f
50Hinweis: Der Dienst muss von Ihrem Telefon und Ihrem Dienstan-bieter unterstützt werden.Wahlwiederholung (Handsfree-Prol)Um die zuletzt angerufene
51fältig durch, bevor Sie Ihr INVISIO® B3 das erste Mal in Betrieb nehmen.• Setzen Sie Ihr INVISIO® B3 nicht direkter Sonnenbestrahlung oder extre
52Eingeschränkte 2-Jahres-GarantieNEXTLINK A/S garantiert, dass dieses Produkt frei von Konstruk-tions-, Material- und Verarbeitungsfehlern ist, die b
53 risierten Personen.2. Durch Unfälle, durch Kontakt mit Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln und Feuchtigkeit, der Belastung durch extrem hohe oder ni
54gesetzlichen Verbraucherrechte gemäß der gültigen nationalen Gesetzgebung. Wenden Sie sich bei einer erforderlichen Garan-tieleistung bitte an Ihren
55Prima di utilizzare l’auricolare, leggere con attenzione il presente manuale per l’utente.IndiceContenuto della confezione . . . . . . . .
56Grazie per aver acquistato l’Auricolare INVISIO® B3. L’auricolare INVISIO® B3 può comunicare con una vasta gamma di dispositivi tra cui telefoni ce
57Avvio rapidoRicarica della batteriaCollegare il mini plug USB dell’alimentatore AC all’auricolare, quindi collegare l’alimentatore alla corrente. Pr
58Orecchio sinistro Orecchio destroQuesta unità di alimentazione deve essere correttamente orientata in posizione verticale o montata su parete.Prepa
59TALKNota: non inserire il clip morbido nell’orecchio se non vi è collegato l’auricolare.Accensione e spegnimentoPer accendere l’auricolare, premere
6Important safety instructions - Save these instructionsDANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.T
60 lampeggiano ripetutamente. Nota: l’auricolare rimane in modalità accoppiamento per 5 minuti. La prima volta che si accende, l’INVISIO® B3 entr
61VOLUME DOWNVOLUME UPNota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa l’auricolare.FunzionamentoRegolazione del volumePer regolare il
62Nota: i segnali acustici possono essere uditi solo se si indossa l’auricolare.Chiamata in attesaPer rispondere a una seconda chiamata, premere il pu
63Nota: il servizio deve essere supportato dal proprio telefono e dal gestore telefonico.Ricomposizione (Prolo Vivavoce)Per ricomporre l’ultimo numer
64• Non esporre INVISIO® B3 alla luce solare diretta o a tempera- ture estremamente alte o basse per prolungati periodi di tempo.• Non esporre INV
651. La garanzia è valida unicamente in base ai seguenti termini e condizioni: la garanzia è valida per il consumatore dal momento in cui il riven
665. Condizioni dovute al normale deterioramento del prodotto dovuto all’uso, ad es. le batterie ricaricabili hanno una durata limitata e le prest
67Per ulteriori informazioni sulla Collezione INVISIO® B3 e per mate-riale supplementare come domande frequenti e novità, visitare la nostra pagina we
68Les denne brukerveiledningen nøye før du begyn-ner å bruke hodetelefonen.InnholdPakningsinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . .
69Takk for at du kjøpte den håndfrie hodetelefonen INVISIO® B3. INVISIO® B3 kan kommunisere med en rekke enheter, som mobiltelefoner, PDAer og datamas
7Wearing Your INVISIO® B3Use your index nger to bend the Soft Spring and insert the head-set in your ear. Place the Soft Spring in the upper bend of
70HurtigstartLade batterietKoble vekselstrømsadapterens mini-USB-kontakt til hodetelefonen og koble adapteren til en strømkilde. Lade hodetelefonen i
71Viktige sikkerhetsinstruksjoner - Ta vare på disse instruksjoneneFARE – FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN ELLER ELE-KTRISK STØT FØLGER DU DISSE INST
72TALKMerk: Ikke plasser Soft Spring i øret uten at hodetelefonen er festet på.Slå AV/PÅFor å slå på hodetelefonen trykker du på TALK-tasten til det b
73Pare med en Bluetooth®-enhetINVISIO® B3 kan pares med opptil åtte enheter. Hvis du prøver å pare hodetelefonen med mer enn åtte enheter, slettes den
74Svare på anrop/legge på/avvise et anropHodetelefonen lager en lyd for innkommende anrop. For å svare på anropet trykker du på TALK-tasten. For å leg
75du på begge tastene igjen i omtrent 3 sekunder. Mens hodetelefo-nen er dempet, piper den to ganger hvert andre sekund.Merk: Du hører kun lydene når
76NED-knappen nede i 1 sekund eller til hodetelefonen piper.Merk: Tjenesten må støttes av telefonen og tjenesteleverandøren.Ny oppringing (Håndfripro
77 temperaturer over lengre perioder.• Ikke utsett INVISIO® B3 for åpen ild, ytende væske, fuktighet osv.• Ikke mist den i bakken, utsett den for
78 forbrukeren med den originale kvitteringen fra leverandøren, og kan ikke overføres eller gis til en annen forbruker.2. Når du returnerer produkt
79 har oppladbare batterier begrenset levetid og ytelsen reduseres gradvis over tid. Soft Spring som ødelegges etter mye bruk. Det er ingen skrif
8Pairing with a Bluetooth® DeviceThe INVISIO® B3 can pair with up to eight devices. If you try to pair the headset with more than eight devices, the d
80Gå til websiden vår for mer informasjon om INVISIO-Collection, og også tilleggsmateriell som vanlige spørsmål og nyheter. www.nextlink.se.Soft Sprin
81Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de headset gebruikt.InhoudInhoud Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
82Dank u voor het aanschaffen van de INVISIO® B3 Hands-Free Headset. De INVISIO® B3 kan gebruikt worden met een groot aantal verschillende apparaten,
83PINCODE. De PINCODE voor de INVISIO® B3 is: 0000Snel BeginnenDe Batterij OpladenSteek de mini USB-plug van de adapter in de headset en steek de adap
84Deze adapter dient gebruikt te worden in een verticale stand of naar beneden wijzend.De Soft Springs VoorbereidenDe Soft Springs zijn extra lang gem
85TALKNB: De Audio tonen kunt u alleen horen wanneer u de headset draagt.AAN / UIT zettenOm de headset aan te zetten, druktu op de TALK knop, totdat h
86 hij automatisch in de paringsmodus opstarten.2. Gebruik het Bluetooth® menu van uw apparaat om de headset te zoeken. Wanneer hij gevonden is, ve
87Bedieningvolume AanpassenGebruik VOLUME OMHOOG en VOLUME OMLAAG om het volume bij te stellen. Na elke bijstelling hoort u een toon. Wanneer het mini
88NB: Deze functie werkt alleen als hij ondersteund wordt door uw telefoon en telefoniebedrijf.GroepsgesprekOm een gesprek in de wacht te verbinden me
89Oproep Doorschakelen naar Mobiele TelefoonOm een gesprek door te sturen van of naar een mobiele telefoon, drukt u twee keer op TALK om het geluid do
9VOLUME DOWNVOLUME UPTo reject a call, hold down the TALK button for 1 second.Note: Audio tones can be heard only when wearing the headset.OperationAd
90Mensen met een pacemakers moeten de volgende waarschuwin-gen in acht nemen:• De Health Industry Manufacturers Association raadt aan ten- minste 15
91 vervanging zal de resterende garantietermijn nog van toepassing zijn.De garantie dekt geen schade door:1. Aanpassingen, modicaties, demontage
92nanciële schade, Force Majeure of speciale contracten/deals. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie en regulering aan-gaande elektronische w
93Перед тем, как использовать гарнитуру, внимательно простите данное Руководство пользователя.ОглавлениеКомпоненты комплекта . . . . . . . . .
94Благодарим Вас за то, что вы приобрели комплект наушников INVISIO® B3 «свободные руки». Комплект INVISIO® B3 обеспечивает связь с широким рядом устр
95ПарольУстройства с поддержкой Bluetooth® распознают друг друга через установление режима пары. Каждое устройство с поддержкой Bluetooth® использует
96Левое ухо Правое ухоПримечание: красный мигающий сигнал свидетельствует о низком уровне зарядки аккумулятора. Гарнитуру следует зарядить.Важные ука
97Надевание комплекта INVISIO® B3С помощью указательного пальца согните мягкую пружину и вставьте наушник в ухо. Поместите пружину за верхний изгиб ух
98Примечание. Звуковой сигнал слышен только в том случае, если гарнитура надета.Установление режима пары с устройством, поддерживающим технологию Blu
993. Если устройство запросит пароль, введите 0000.Оптимальная работаДля максимального качества мобильный телефон следует носить на той же стороне, на
Comentários a estes Manuais